投稿日:

Festival du lin 2019

La culture du lin textile fait de la France le premier producteur avec plus de 75 % de la production mondiale (sources: CELC, Confédération européenne du lin et du chanvre / Mag’ in France). La plupart des champs se trouvent en Normandie où sa culture fait figure d’une longue tradition agricole, on en trouve également dans l’Eure et en Seine-Maritime.

Chaque année au mois juillet, des producteurs et de nombreux bénévoles passionnés par cette richesse culturelle se retrouvent pendant un weekend au moment de la floraison pour accueillir et partager avec visiteurs leurs connaissances de la plante et leurs savoir-faire artisanales. Le《Festival du Lin et de la Fibre Artistique 2019》organisé par l’Association “Alliance et Culture” est aujourd’hui un événement incontournable de la région, qui met en place de nombreuses animations qui mettent en avant le Lin textile, dont un défilé de mode, auquel nous avons eu la chance de participer. C’est grâce à une collaboration avec ASABAN, une marque spécialisée dans la production de tissus en lin crées dans une grande maison de tissage traditionnelle japonais, Kadowaki Textile Co. que nous avons pu apporter une touche d’artisanat japonais à cet événement bien français.

Le projet a aboutit sur la réalisations de trois robes à partir de tissus traditionnels japonais “Banshu-ori” & teinture 100% végétale.

———————————————————————————————-

Japanese traditional fabric “Banshu-ori” & 100% Vegetable dyeing dresses.

Fashion show in French Linen festival 2019/ collaboration with ASABAN, linen fabric brand produced by a traditional textile company, Kadowaki Textile Co.

———————————————————————————————-

フランスのノルマンディー地方は、リネンの原料である植物「フラックス」の有名な産地。なんと世界の生産量の約75%が、この地で作られています。
その世界に誇る地元産業を盛り上げるため、現地で毎年開催される「リネンフェスティバル」のファッションショーに、日本人クリエーターとして初参加しました。

大正8年に創業され、伝統の播州織を受け継がれている門脇織物さんから生まれたブランド「ASABAN」さんとのコラボレーションです。播州織では珍しいリネン生地を使い、草木染めでカラフルに彩ったドレス達を発表しました。

Design Inspiration


Ces trois créations sont inspirées par les vêtements traditionnelles colorées d’Asie comme Le jūnihitoe (十二単 – un type de kimono d’appara portée uniquement par les femmes de la cour japonaise durant la période Heian) et le hanbok (한복 – un vêtement traditionnel coréen ou le costume traditionnel de la péninsule de Corée, caractérisé par ses couleurs vives et ses lignes simples). Le design a été travaillé à l’occidental pour moderniser le style et mettre en valeur ces couleurs uniques, crées spécialement pour l’évennement à partir de pigments naturels japonais.

———————————————————————————————-

The jūnihitoe (十二単 – lit “the twelve layers” – the style of formal court dress worn by ladies-in-waiting at the Japanese Imperial Court in the Heian period), and hanbok ( a traditional Korean dress for traditional occasions such as festivals and ceremonies, characterized by vibrant colors and simple lines). The Western design aims to modernize the style and bring out these unique colors specially created for the event from natural japanese pigments.

———————————————————————————————-


平安時代の十二単や朝鮮王朝の民族衣装のように、様々な色が重なり合う事で生まれる鮮やかで妖艶な雰囲気を、現代のヨーロピアンなデザインに落とし込みました。日本の植物と日本の気候だからこそ生まれる美しい色の数々を柔らかな布に乗せて、ノルマンディーの風を優雅に舞う天女の姿をイメージしています。

Making Off

Scène: plage de Saint-Aubin-Sur-Mer 76740

Collaboratrice: Shuko AOYAMA (ASABAN – textile & teinture végétale)

Photographe: Frédérique Carde

Mannequin: Jade/Helena/Céleste

Remerciements:

Anca UNTU (Organisation de la scène/habilleuse)

Bertrand (Photographie)

Romain FANCHINI:(Vidéo & photographie)